人與人相處很重要的就是互相關心,但用英文關心別人反而讓很多人很頭痛,大部分的人可能都只會說”Are you ok?” 或是 “Is everything alright?”,今天要跟大家分享,如何用七種不同的方式關心別人。
1. You look terrible. What’s wrong? 你看起來好糟,發生了什麼事?
這邊的terrible 是『糟糕的』的意思,也可以使用horrible 替換唷!常見的很像的字有terrifying (可怕的)或是horrifying (恐怖的)。當然在這邊我們也可以把terrible 這個形容詞根據情境調整: You look sad. / You look down. 你看起來很難過
What’s wrong? 跟What happened? 有稍微不同的意思,“What’s wrong?”可以單純只是巡問心情上的部分,像是中文的『你怎麼啦?』,而後者What happened 比較偏向詢問發生了什麼事。
2. What’s the matter? 你怎麼了?
這個跟前面的What’s wrong 的意思是一樣的,本句通常是用來詢問他人是否遇到什麼困難。
劍橋字典上的解釋是:” used for asking someone if there is a problem”
3. What’s getting you down? 是什麼讓你心情不好?
這句當然是用在某人看起來很低落的時候。
down 在這邊作為形容詞使用,表示『低落的』
例句:I've been feeling a little bit down this week.這周我有點情緒低落。
4. Why the long face? 為什麼不開心呀?
A long face 是指『哭喪著臉』或『表情悲傷的』
5. You look a bit down. 你看起來有些低落
這句後面就可以接上 What’s wrong? 或是 What’s the matter? 來開啟話題,讓別人敞開心胸唷。
6. Do you need a shoulder to cry on? 你需要來我的懷裡哭一哭嗎?
在英文中是用shoulder 肩膀這個字,你需要我的肩膀讓你哭泣嗎?但這樣翻中文其實有點怪,所以我覺得翻懷抱比較適合中文的語境,如果你有更適合的翻法,請你幫我留在底下留言區唷:D
其實 a shoulder to cry on 本身就是指 『可以傾訴的對象,可以向其尋求安慰的人』,所以這句你也可以翻成『你需要找一個人傾訴嗎?』或是『你需要一個可以安慰你的人嗎?』
例句: I wish you'd been here when my mother died and I needed a shoulder to cry on.
我母親去世的時候,你要是在這裡就好了,我當時需要一個可以給我安慰的人。
7. Is there anything I can do to help? 有沒有我可以協助的地方呢?
這句話其實還蠻萬用的,當今天朋友遇到困難時也可以使用這樣的句子唷。
參考資料Cambridge Dictionary
請勿任意轉載
Comments